鴻濛字典與天語
作者:張開基
我見過一個通靈團體;那裡有位X大圖書館的管理員,「據說」可以聽懂「天語」,而且他們是用「漢和大辭典」來協助翻譯,他們也是認為「天語」極可能是一種古代流行在中國東北、西伯利亞和日本北海道一帶的「古語言」,如果是指這種語言應該是屬於「通古斯族」的古語,因為這和「亞洲撒滿信仰」地區剛好重疊,而「撒滿」是指能通神靈和祖先靈的巫師。
是否他們所謂的祖先古靈使用的正是古「通古斯語」?
註:
這個不是道聽塗說,我至少去過十多次以上,實際在現場觀察到的「現象」,當然我不能保證這必然為對為真,但是,至少,我曾經經歷並紀錄過這樣的事件!
---------------------
我曾經有過一本「鴻濛字典」,好像某種類似「蝌蚪文」或符咒文字的古文字,日本人說那是他們上古的文字,但是,我倒覺得一字一型的特徵比較像中國的大篆(鐘鼎文)或「石鼓文」。
但是,這本書目前不知道被我堆到那個書堆裡去了。
反正我不彈此調久矣-----------------------
「鴻濛字典」的本身很有趣,既然是「鴻濛未判,天地未分」之前的事,那時又沒有人類,怎麼會有文字呢?
而日本說是他們的上古文字就更扯了,因為內容是中國的千字文;旁邊還有中文正楷的翻譯;但是,若說是後人偽造的,我很難相信有誰吃飽沒事,花畢生之力去造一大堆怪字來戲弄後人?
那個文字造型絕難是一時一地一個人的能力可以造作的???
|